Korpa je prazna: 0.00 Din.
SO: Guten Abend, fÃŒr mich ist ein Zimmer reserviert.
A: Auf welchen Namen?
So: Auf den Namen Sam Ovar.
A: Zimmer 34. wie lange bleiben Sie, Herr Ovar?
So: 3 NÀchte.
A: Gut, Ihr Zimmer ist im 3. Stock.
F: Wollen Sie es sehen?
SO: Nein, das ist nicht nötig. Das Zimmer hat eine Dusche, nicht wahr?
F: Nein, aber Sie haben eine sehr schöne Aussicht auf Meer.
SO: Ja, und die Toiletten?
F: Die sind auf der anderen StraÃenseite.
A: Sie sehen sie da drÃŒben, neben der Garage, Herr Ovar.
SO: Aber … nachts?
A: Die TÃŒr ist immer offen.
F: Sogar nach Mitternacht.
A+F: Gute Nacht, Herr Ovar.
F: Hotel Wolkenheim … guten Abend.
AN: Alex Nilfred. Haben sie ein Zimmer frei?
F: Einzel – oder Doppelzimmer?
AN: FÃŒr 2 Personen.
F: Also ein Doppelzimmer. Und wann kommen Sie?
AN: In einer halben Stunde.
F: Gut. Ich habe Sie notiert.
A: Ja, bitte!
SO: Hier ist es zu laut. Seit einer Stunde liege ich wach.
A: Hörst du etwas, Fabian?
F: Nein, ich höre nichts.
A: Alles ist ruhig, Herr Ovar. Schlafen Sie gut.
NK: Nein, das ist nicht unser Zimmer.
F: Sieh mal, unsere Japanerinnen.
A: Sie haben ihr Zimmer immer noch nicht gefunden.
IS+AN: Guten Abend!
A+F: Guten Abend!
AN: Wir haben vor einer halben Stunde angerufen.
F: Oh, sie gehören zusammen?
A: Fabian!
AN: Ja, wir sind auf der Hochzeitsreise.
IS: Wir haben gestern geheiratet.
A: Oh, herzlichen GlÃŒckwunsch!
F: Ihr Zimmer ist im 1. Stock.
A: Gute Nacht!
F: Was fÌr ein schönes Paar!
A: Mein Gott! Der Aufzug!
F: Hast di ihn immer noch nicht repariert?
SO: Dobro veÄe, za mene je rezervisana jedna soba.
A: Na koje ime?
SO: Na ime Sam Ovar.
A: Soba 34. Koliko dugo ostajete gospodine Ovar?
SO: Tri noÄi.
A: Dobro, vaÅ¡a soba je na treÄem spratu.
F: HoÄete li da vidite?
SO: Ne, nema potrebe. Soba ima tuš, zar ne?
F: Ne, ali imate veoma lep pogled na more.
SO: Da, a toaleti?
F: Oni su na drugoj strani ulice.
A: Vidite ih tamo pored garaÅŸe, gospodine Ovar.
SO: Ali… noÄu?
A: Vrata su uvek otvorena.
F: Äak i posle ponoÄi!
A+F: Laku noÄ gospodine Ovar.
F: Hotel Volkenhajm… dobro veÄe.
AN: Alex Nilfred. Imate li slobodnu sobu.
F: Jednokrevetnu ili dvokrevetnu?
AN: Za dve osobe.
F: ZnaÄi dvokrevetnu. A kada dolazite?
AN: Za pola sata.
F: Dobro. Evidentirao sam vas.
A: Da molim!
SO: Ovde je preglasno. VeÄ sat vremena leÅŸim budan.
A: ÄujeÅ¡ neÅ¡to, Fabiane?
F: Ne, ne Äujem niÅ¡ta.
A: Sve je mirno, gospodine Ovar. Lepo spavajte.
NK: Ne, to nije naša soba.
F: Vidi, naše japanke.
A: Još uvek nisu našli njihove sobe.
IS+AN: Dobro veÄe!
A+F: Dobro veÄe!
AN: Zvali smo pre pola sata.
F: Oh, vi ste zajedno?
A: Fabian!
AN: Da, mi smo na medenom mesecu.
IS: JuÄe smo se venÄali.
A: Oh, Äestitam.
F: Vaša soba je na prvom spratu.
A: Laku noÄ!
F: Kakav lep par!
A: Moj boÅŸe! Lift!
F: Zar ga još uvek nisi popravio.
