Korpa je prazna: 0.00 Din.
SO: Bonsoir, Messieurs; jâai réservé une chambre.
TT: à quel nom, sâil vous plaît?
SO: Au nom de Sam Ovar.
TT: Oui, vous avez la chambre 34. et vous la prenez pour combien de temps?
SO: Pour trois nuits.
TT: Bien, Monsieur Ovar. Elle est au troisiÚme étage.
TR: Vous pouvez la voir, si vous voulez.
SO: Non, ce nâest pas la peine. Il y a une douche dans ma chambre, nâest-ce pas?
TR: Eh bien non. Non, Monsieur Ovar, non, mais vous avez une belle vue sur la mer!
SO: Euh… Oui, dâaccord, et les toilettes, où sont-elles?
TR: Vous trouverez juste en face, de lâautre cÃŽté de la rue.
TT: Vous les voyais là -bas, elles sont à cÎté du garage!
SO: Oui, mais… et la nuit?
TT: La porte des toilettes est toujours ouverte, Monsieur Ovar.
TR: Eh, oui, même aprÚs minuit.
SO: Hmm…
TT/TR: Bonne nuit, Monsieur.
TR: AllÃŽ! Qui est à lâappareil?
AN: Monsieur Nilfred… Vous avez encore des chambres?
TR: Pour combien de personnes?
AN: Pour deux personnes.
TR: Pour deux personnes. TrÚs bien. Quand arrivez-vous?
AN: Dans une demi-heure.
TR: Câest entendu, jâai noté, Monsieur.
TT: AllÃŽ!
SO: Il y a trop de bruit dans votre hÃŽtel, je ne peux pas dormir!
TT: Tu nâentends du bruit, toi?
TR: Non, moi je nâentends rien!
TT: Tout est calme, Monsieur Ovar. Il nây a pas de bruit. Dormez bien.
N2: Non, Nik, non, ce nâest pas notre chambre!
TR: Tiens, nos deux Japonaises! Mais quâest-ce quâelles font?
TT: Elles nâont toujours pas trouvé leur chambre!
IS/AN: Bonsoir, Messieurs!
TT/TR: Madame, Monsieur.
IS: Nous avons téléphoné il y a une demi-heure.
TR: Oh! Ãtes-vous ensemble?
TT: Toucharien! Sâil te plaît!
AN: Oui, nous sommes mariés et câest notre lune de miel.
IS: Oui, nous sommes mariés depuis hier.
TT: Mes félicitations!
TR: Votre chambre est au premier étage.
TT: Bonne nuit!
TR: Mon Dieu, quel couple!
TT: Oh!, non!… Lâascenseur!
TR: Il est encore bloqué au dernier é tague.
SO: Dobar dan, gospodine, rezervisao sam sobu.
TT: Na koje ime, molim vas?
SO: Na ime Sam Ovar.
TT: Da, imate sobu 34. A za koje vreme je uzimate?
SO: Za tri noÄenja.
TT: Dobro, gospodine Ovar. Soba je na treÄem spratu.
TR: MoÅŸete je pogledati, ako ÅŸelite.
SO: Ne, nema potrebe. Ima tuš u mojoj sobi, zar ne?
TR: E pa nema. Ne, gospodine Ovar, ne, ali imate lep pogled na more!
SO: Uff… Da, u redu, a gde su toaleti (klozeti)?
TR: NaÄi Äete odmah preko puta, sa druge strane ulice.
TT: Vidite li ih tamo, oni su pored garaÅŸe!
SO: Da, ali… a noÄu?
TT: Vrata toaleta su uvek otvorena, gospodine Ovar.
TR: E da, Äak i posle ponoÄi.
SO: Hmm…
TT/TR: Laku noÄ, gospodine.
TR: Halo! Ko je na vezi?
AN: Gospodin Nilfred… Imate li joÅ¡ uvek slobodne sobe?
TR: Za koliko osoba?
AN: Za dve osobe.
TR: Za dve osobe. Vrlo dobro. Kada stiÅŸete?
AN: Za pola sata.
TR: U redu, ja sam upisao, gospodine.
TT: Halo!
SO: Dosta je buÄno u vaÅ¡em hotelu, ne mogu da spavam!
TT: Ti ne ÄujeÅ¡ buku?
TR: Ne, ja, ne Äujem niÅ¡ta!
TT: Sve je mirno, gospodine Ovar. Nema buke. Spavajte lepo.
N2: Ne, Nik, ne, to nije naša soba!
TR: Gle, naše dve Japanke! Ali šta one rade?
TT: One još uvek nisu našle svoju sobu!
IS/AN: Dobro veÄe, gospodo!
TT/ND: GospoÄo, gospodine.
IS: Mi smo telefonirali pre pola sata.
TR: Oh! Da li ste zajedno?
TT: Tušarjane! Molim te!
AN: Da, mi smo venÄani i ovo je naÅ¡ medeni mesec.
IS: Da, mi smo od juÄe venÄani.
TT: Moje Äestitke!
TR: Vaša soba je na prvom spratu.
TT: Laku noÄ!
TR: BoÅŸe moj, kakav par!
TT: Oo!, ne!… Lift!
TR: On je još uvek zaglavljen na poslednjem spratu.
